Надо было давно перебить весь офицерский состав, как сделал Сталин!
Powinienem był zlikwidować wszystkich oficerów! Jak Stalin!
Перед тем как рассказать про себя историю, как сделал док,
Zamiast mówić to, co doktor, po prostu bym powiedział:
Подвергнешь мою жизнь опасности - и я захуярю тебе пулю в голову как сделал бы это с любым другим.
Jeśli zmusisz mnie, abym bał się o własne życie, a ja wpakuję ci kulkę prosto w pieprzony łeb, jak każdemu innemu.
Точнее, уже через три, вы сможете заглянуть в прошлое, в день взрыва, увидеть, кто это сделал, как сделал, и с помощью чего.
Właściwie za 3, bo jest już po północy, będziecie mogli obejrzeć prom w dniu eksplozji i dowiecie się, kto i jak to zrobił.
Надо делать всё также, как сделал бы отец.
Musimy sobie z tym radzić tak, jak do tej pory.
Посоветуй им стать выше этого, как сделал ты.
Zasugeruj, żeby wznieśli się ponad to, jak ty.
Ты сделаешь это, как сделал бы настоящий мужчина.
Musi to zrobić. Jeśli jest prawdziwym mężczyzną, musi to zrobić.
Не понимаю, то ли ты призрак из прошлого, то ли та тьма, о которой меня предупреждал Джор-Эл, но я положу этому конец, как сделал это в последний раз.
Nieważne, czy jesteś duchem z przeszłości czy mrokiem, przed którym ostrzegał mnie Jor-El, ale skończę to. - Tak samo jak ostatnio. - Mam nadzieję.
Я думал, если сделаю все, как сделал ты, или сделаешь, то смогу занять твое место в истории.
Myślałem, że jeśli zrobię to, co ty zrobiłeś, albo co zamierzasz zrobić, będę mógł zająć twoje miejsce w historii.
Я люблю тебя, но тебе нужно найти способ оставить все позади, как сделал я.
Kocham cię, ale musisz znaleźć sposób, aby zostawić to za sobą, tak jak ja to zrobiłem.
Я шёл домой после покера, настолько пьяный, что не помню как сделал это.
Wracałem do domu z pokera tak zalany, że nawet tego nie pamiętam.
Значит, Богомол перевернул тело, как сделал бы ты, если бы хотел проверить, жив ли человек, которого ты нашел.
Co oznacza, że Modliszka musiała odwrócić ciało. Co zrobiłbyś, gdybyś chciał sprawdzić, czy ktoś nie żyje, gdy go znalazłeś.
А я сдержу свое обещание, как сделал Обама с Гуантанамо.
A ja dotrzymuję obietnic, tak jak Obama dotrzymał w sprawie Guantanamo.
Плюнь на запреты, как сделал Майзел с "Бедламом 1946", и получишь Пулицеровскую премию.
Ujawnij prawdę o tym miejscu, jak to zrobił swego czasu Maisel. Zdobądź Pulitzera.
Выброси это из головы, как сделал это я.
Porzuć takie myśli, jak i ja to zrobiłem.
Один из путей - попытаться позвонить кому-нибудь. как сделал МакКол.
Na przykład dzwoniąc do kogoś z komórki, jak to robi McCall.
Ты просто подаришь меня ему, как сделал это с его женой?
Ofiarowujesz mnie jemu tak jak to zrobiłeś z jego żoną?
Как сделал бы для каждого, кто страдает от гнойных болезней Рима.
I zrobię to dla każdego skażonego gnijącą chorobą Rzymu.
Я понял, что это было глупо в ту секунду, как сделал это но...я только что обнаружил, что у меня есть сын
Wiedziałem, że to głupie, zaraz jak to zrobiłem. Ale właśnie dowiedziałem się, że mam syna.
Или сбежать, как сделал это у Крастера.
Nie mogę dźgać ich w plecy ani uciec, jak u Crastera.
Хотел бы я выбросить из головы своё растление, как сделал это ты.
Chciałbym zostawić za sobą moje molestowanie tak jak Ty.
Это как пожертвовать королевой, как сделал Маршалл против Левитски в 1912.
To jest jak zagrywka poświęcenie królowej której Marshall użył przeciw Levitskiemu w 1912.
С Бо, которую мы любим, с Бо, которую мы оба любим, он использует ее дар, так же как сделал это с Ниной.
Bo, którą kochasz, którą oboje kochamy, wykorzysta jej dary, tak jak zrobił to z Niną.
Большая часть данных на чипе Фостера посвящена Куперу... как он начинал, как сделал карьеру в АООС, как умер.
Sporo informacji na mikroczipie Fostera skupia się wokół osoby Coopera -- Jak zaczynał, jak awansował w EPA, jak zmarł.
Я сделала все так, как сделал бы мой отец.
Zajęłam się nim, tak jakby to zrobił mój ojciec.
И поступила так, как сделал бы ты.
Zrobiłam to, co ty byś zrobił.
Неси тесак, жена! Я убью Джонаса, как сделал бы это Авраам!
Przynieś skrobak żono,...a zarżnę Jonasa tak jak Abraham chciał zarżnąć swego syna!
Я не видел этого с тех пор, как сделал это для тебя.
Nie widziałem tego odkąd zrobiłem to dla Ciebie.
Ты должен был спросить, чувак, как сделал бы друг.
Powinieneś był zapytać, jak każdy kumpel.
Но она может устроить тебе ловушку, как сделал я.
Ale zasadzi się na ciebie, tak jak ja, abyś się potknął.
Я рассказывал, как сделал предложение маме?
Mówiłem ci, jak oświadczyłem się waszej matce?
А так как сделал это на деньги налогоплательщиков, он заявил, что на самом деле это запас воды на случай пожара.
Ale ponieważ wykorzystał w tym celu pieniądze podatników, stwierdził, że to tak naprawdę zbiornik wodny na wypadek pożaru.
«Рассмотрел ли я, что принесёт наибольшее удовольствие, как сделал бы Милль?
"Czy oszacowałem, co przyniesie największą korzyść, jak Mill by to zrobił?
Тут — в Балтиморе, Орегоне, во всей Северной Америке — обрести новые цели, как сделал он.
Potem gdzieś w Baltimore, Oregon, Appalachach, tak jak on odnaleźć nowy cel życia.
Искусство — это ещё и принятие ответственности, как сделал я, вылив зелёную краску в реку в Лос-Анджелесе, Стокгольме, Норвегии, Токио и других местах.
Chodzi o wzięcie odpowiedzialności. Tak jak kiedy wrzuciłem zielony barwnik do rzeki w Los Angeles, Sztokholmie, Norwegii czy Tokio; między innymi.
Некоторое время я интересовался эффектом плацебо, что может показаться странным увлечением для фокусника. Пока вы не задумаетесь об этом так, как сделал я. А именно: "как что-то фальшивое силой чьей-то веры превращается в реальность?"
Od pewnego czasu interesuję się efektem placebo. Może się wydawać, że to dziwny obszar zainteresowań dla magika, chyba że spojrzą Państwo na to tak jak ja. To znaczy: "ktoś wierzy w coś fałszywego na tyle mocno, że staje się to prawdziwe."
2.5395240783691s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?